ジョビーズ パスタイム ラウンジ・Jobie’s Pastime Lounge
時間つぶしのための飲食店と訳するのがいいのでしょうか。日本語に直訳するとかなり刺激的な名前になりますね。私は日本に居てもアメリカ風のダイナーの食事をたまに取りたくなります。
闇のダイナー(アメリカ風の食堂)で働くことになったウェイトレスの物語。
ボウリングシャツを制服にするようなラウンジとはどのようなものでしょうか、私はアメリカ風の食堂のダイナーのようなものを思い浮かべました。なんていってもアイオワ州ですからね。
いままで販売してきた古着と趣味の備忘録
時間つぶしのための飲食店と訳するのがいいのでしょうか。日本語に直訳するとかなり刺激的な名前になりますね。私は日本に居てもアメリカ風のダイナーの食事をたまに取りたくなります。
ボウリングシャツを制服にするようなラウンジとはどのようなものでしょうか、私はアメリカ風の食堂のダイナーのようなものを思い浮かべました。なんていってもアイオワ州ですからね。
Posted by 先割れフォーク
ヒルトンのボウリングシャツのご紹介です。ビール瓶をピンに見立てるイラストはよくあ ...
アメリカ系の古着を扱っていると、色んな組織の名前が入っているいるであろう衣料品が ...
ヒルトンのボウリングシャツのご紹介です。この縦に入ったラインのシャツは日本にはあ ...
ヒルトンのボウリングシャツのご紹介です。この背中のプリントをみるに音楽関係かと思 ...
自動車かバイク関係のお店のシャツでしょうね。アメリカは自動車社会だけあって車を趣 ...
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません