ジョビーズ パスタイム ラウンジ・Jobie’s Pastime Lounge
時間つぶしのための飲食店と訳するのがいいのでしょうか。日本語に直訳するとかなり刺激的な名前になりますね。私は日本に居てもアメリカ風のダイナーの食事をたまに取りたくなります。

闇のダイナー(アメリカ風の食堂)で働くことになったウェイトレスの物語。

ボウリングシャツを制服にするようなラウンジとはどのようなものでしょうか、私はアメリカ風の食堂のダイナーのようなものを思い浮かべました。なんていってもアイオワ州ですからね。
投資・模型・旅行・販売した古着などの趣味の備忘録
時間つぶしのための飲食店と訳するのがいいのでしょうか。日本語に直訳するとかなり刺激的な名前になりますね。私は日本に居てもアメリカ風のダイナーの食事をたまに取りたくなります。
ボウリングシャツを制服にするようなラウンジとはどのようなものでしょうか、私はアメリカ風の食堂のダイナーのようなものを思い浮かべました。なんていってもアイオワ州ですからね。
Posted by 先割れフォーク
自動車かバイク関係のお店のシャツでしょうね。アメリカは自動車社会だけあって車を趣 ...
背面のトラクターヘッドの刺繍はすごく凝っていていいですよね、糸も6色くらい使って ...
派手なプリントがあるシャツを見るといかにもアメリカっぽい感じがして商品としては訴 ...
ヒルトンのボウリングシャツのご紹介です。会社名を調べてみるとどうやらレストラン ...
ヒルトンやクルージンUSAなどのいわゆるボウリングシャツは飲食店などのスタッフシ ...
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません